Little GIANT 506065 Instruction Manual Page 3

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 8
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 2
',5(&7,9(6'(6e&85,7e
1. Votre pompe demandera très peu d’entretien. Si, pour une raison
quelconque, elle ne peut pas fonctionner, suivez les instructions ci-
dessous!
2. Ne pas utiliser pour pomper des liquides explosifs ou inflammables
(essence, huile, kérosène, etc.) No se use en ambientes explosivos o
lugares epligrosos, segun la clasificacion del Codigo Electrico Nacional
(NEC) y la norma NFPA70 Del Instituto Nacional Norteamericano De
Normas. Utiliser avec des liquides compatibles avec les matériaux de la
pompe.
3. Ne pas manipuler la pompe les mains humides, les pieds posé sur une
surface mouillée ou humide, ou les pieds dans l’eau.
4. N’utilisez pas le cordon d’alimentation pour sortir la pompe de l’eau alors
que la pompe fonctionne ou qu’elle est reliée à une source
d’alimentation.
5. Votre pompe vient avec un fil de mise a la terre et/ou une prise a trois
branches. Afin de réduire le rusque de choc électrique, s’assurer que la
pompe est branchée a une prise correctement mise a la terre.
6. Le Code national de l’Électricité exige qu’un interrupteur de mise à la terre
(GFI) soit installé sur le circuit d’installation d’une fontaine, d’une piscine, etc.
7. L’utilisation d’un ou de plusieurs systèmes auxiliaires et/ou d’un système
d’alarme est recommandée pour toute installation potentiellement
dangereuse (fuite ou défectuosité causées par une coupure de courant, un
blocage du circuit de refoulement ou pour toute autre raison) pour les
personnes ou la propriëtë.
8. Immobiliser la pompe et les tuyaux lors de l’installation et de l’utilisation
afin d’ëviter tout risque de dommages aux tuyaux. À la pompe aux
roulements à bille du moteur, etc.
9. Le moteur de la pompe est pourvu d’un dispositif de protection thermique
à démarrage automatique ; elle peut redémarrer à tout moment. Le
déclenchement du dispositif de protection indique une surchauffe du
moteur provoquée par un voltage excessif ou insuffisant, un câblage non
approprié, des erreurs de raccordement du moteur, une défaillance du
moteur ou une défaillance de la pompe.
10. Si la pompe est remplie d’huile. Ie carter est rempli d’huile diélectrique
servant de caloporteur pour la chaleur engendrée par le moteur et de
lubrifiant pour les paliers. L’emploi d’un autre lubrifiant quel qu’il soit
pourrait endommager l’appareil et annuler la garantie. Bien que cette huile
ne soit pas toxique, en cas de fuite, I’enlever rapidement à l’aide de
journaux posés rapidement à la surface de l’eau pour que la vie aquatique
ne soit pas perturbée.
&211(;,216e/(&75,48(6
1. Consulter l’étiquette de la pompe pour connaître la tension appropriée. Ne
pas raccorder à une source autre que la tension spécifée.
2. Si la pompe est équipée d’une fiche d’aiimentation électrique à trois broches,
la troisième est destinée à raccorder la pompe à la terre pour éliminer les
risques d’électrocution. NE PAS ENLEVER cette troisième broche du cordon
d’alimentation. Un circuit de brancheparé est recommandé. Ne pas utiliser
un prolongateur. Ne pas couper la fiche du cordon. Couper la fiche ou
raccourcir le cordon entraîneral’annulation de la garantie.
3. Si le cordon est muni de conducteurs codes à l’aide de rayures, comme
pour les modèles en 230 volts, s’assurer que ces fils sont correctement
raccordés à la source d’alimentation électrique. Ainsi le fil vert/jaune est
prévu pour le retour à la terre alors que les deux autres (bleu ou blanc) sont
sous tension.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT LE MONTAGE OU LE
DEMONTAGE DE LA POMPE LITTLE GIANT.
4. Vérifiez la réglementation locale en matière d’électricité et de bâtiment
avant de procéder à l’installation. L’installation doit respecter cette
réglementation ainsi que le Code national de l’électricité le plus récent.
5. S’assurer que le tuyau de ventilation est dirigé vers le bas, et raccorder à
une prise mise à la terre. Pour que la pompe fonctionne bien, le tuyau ne
doit pas être obstrué.
6. Si la pompe est installée dans un sous-sol, la connexion électrique doit se
faire à au moins quatre pieds du niveau du sol, particulièrement si le sous-
sol risque d’être inondé. S’assurer que l’eau ne peut atteindre le niveau
des connexions. Le boîtier ou la prise de courant ne devrait jamais se
trouver à endroit il pourrait être submergé.
3
Figure 2
TYPICAL INSTALLATION
INSTALLATION TYPE
INSTALACIÓN TÍPICA
* Check valve
* Clapet anti-retour
* Válvula de Retención
* Discharge pipe
* Tuyau de refoulement
* Tubería de descarga
* Union
* Raccord
* Unión
* Not included
* Articles no compris
* No incluido
2" slip X 1-1/2" MNPT adapter provided. Use if required.
Un adaptateur à glissement de 2" x 1-1/2" MNPT est fourni
Incluye un adaptador liso de 2" x 1-1/2" MNPT por si es requerido
Discharge of basin 1-1/2" FNPT
Refoulement du bassin de 1-1/2" FNPT
La descarga del recipients es 1-1/2" FNPT
Basin cover
Couvercle du bassin
Ta pa d el R ec i pi en te
Basin
Bassin
Recipiente
10.55"
(26.8 cm)
14.50" DIA
(36.8 cm)
10.63" DIA
(27 cm)
* Union
* Raccord
* Unión
Cover O-Ring
Couvercle avec joints toriques
Cubierta O-Ring
3XPS3RPSH%RPED
* Basin vent pipe. 2" MNPT required for basin cover if present vent
is 1-1/2". Use a 1-1/2" slip adapter.
* Un évent de 2" est requis pour ce couvert de bassin. Si votre
évent est de 1-1/2" utiliser un adaptater de 1-1/2".
* Se requiere de tuvo para ventilación del recipiente de 2" MNPT
para la tapa del reipiente. Si la ventilación es de 1-1/2" sólo un
adaptador liso de 1-1/2".
1-1/2" slip x 2" MNPT adapter is provided if a 1-1/2" vent is required.
Au cas d'un event de 1-1/2", un adaptateur a glissement de 1-1/2" x 2"
MNPT est fourni.
Incluye un adaptador liso de 1-1/2" x 2" MNPT para ventilación de 1-1/2".
Filter access cover with O-Ring
Couvercle du filtre avec joint torique
Cubierta de acceso al filtro con O-Ring
Filter
Filtre
Filtro
Inlet of basin is 1-1/2" FNPT
Admission du bassin de 1-1/2" FNPT
La entrada del recipiente es 1-1/2" FNPT
2" slip x 1-1/2" MNPT adapter provided. Use if required.
Un adaptateur à glissement de 2" x 1-1/2" MNPT
est fourni
Incluye un adaptador liso de 2" x 1-1/2" MNPT por
si es requerido
* Items not included with WRSC-6 basin kit
* Articles non inclus avec WRSC-6 bassin
* Artículos no incluidos con WRSC-6 recipiente
8.90"
(22.6 cm)
* Intake * Prise * Toma
Power cord
Cordon de secteur
Cable eléctrico
Page view 2
1 2 3 4 5 6 7 8

Comments to this Manuals

No comments